There’s a podcast I listen to called “Grammar Girl” and she talks about Familects, which is dialogue your family speaks to one another. That’s what I thought of when I read this story.
My family is very much Anglo-Australian, but my paternal side is from country Victoria so they have a lot of sayings my friends and even my partner have no idea what I’m saying. Like I’ll say “time to hit the frog and toad”, I know that it’s a phrase that is used wildly, but it’s one of those sort of things that you probably don’t hear from someone in the city.
My family uses frog & toad - also ‘billy lids’ or just ‘lids’ for the collective quantity of small children present. Cockney rhyming slang. frog & toad = road. ‘Wigs on the green’ is another one my family uses for an argument. Or just - wigs up! if we see a fight develop. That one’s not rhyming slang.
There’s a podcast I listen to called “Grammar Girl” and she talks about Familects, which is dialogue your family speaks to one another. That’s what I thought of when I read this story.
My family is very much Anglo-Australian, but my paternal side is from country Victoria so they have a lot of sayings my friends and even my partner have no idea what I’m saying. Like I’ll say “time to hit the frog and toad”, I know that it’s a phrase that is used wildly, but it’s one of those sort of things that you probably don’t hear from someone in the city.
My family uses frog & toad - also ‘billy lids’ or just ‘lids’ for the collective quantity of small children present. Cockney rhyming slang. frog & toad = road. ‘Wigs on the green’ is another one my family uses for an argument. Or just - wigs up! if we see a fight develop. That one’s not rhyming slang.
I wonder if that’s where ‘wig out’ came from?
Oooo ty for the recc!
I have not heard that expression before! What does it mean, if I may ask? :)
Family + Dialect = Familect.
Basically yeah your family dialect and words or phrases your family might use.
Road