• psud
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    1 day ago

    In English crepes rhymes with shapes. Sorry, we do mangle words we steal adopt

    • merc@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      2
      ·
      1 day ago

      No, in some very backwards dialects it might, but they should be ashamed of how they mispronounce it.

      • psud
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        edit-2
        1 day ago

        Interesting that your pronunciation is listed as predominantly US, but Larson lives and lived in Washington state and pronounces it the way I and presumably the rest of the Commonwealth do

        Neither of us can say the other is mispronouncing the word, it is said both ways

        How did we get that way of saying it? The French version of the word has a circumflex over the e (crêpe) I’m not up on French pronunciation but I suppose that influenced how it was pronounced in English

        Edit to add: https://en.wiktionary.org/wiki/crêpe#French

        The French pronunciation

        • merc@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          arrow-down
          1
          ·
          1 day ago

          I and presumably the rest of the Commonwealth

          Nope!

          The French version of the word has a circumflex over the e (crêpe)

          Which makes it sound like the “e” in crept or crepuscular. Both of which, unsurprisingly, sound exactly like the way the e in “crepe” is supposed to be pronounced.

          Now, I could see someone getting confused by the spelling, and assuming the weird English rule about silent "e"s applies, meaning it should be pronounced “creep”. But, that’s not the mistake people are making, for some reason they’re saying “crayp”, which is just stupid.

          • psud
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 day ago

            Visit the link I linked, listen to the samples of French speakers from different regions saying the word

            • merc@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 day ago

              I did, and all but the very heavily accented Quebecois one say it the way it should be said, similar to crept.

                • merc@sh.itjust.works
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  1
                  ·
                  21 hours ago

                  Yes, but what we want is the correct pronunciation, so for that you have to go see the French version.

                  • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    1
                    ·
                    15 hours ago

                    “Correct” is how it’s pronounced in your area. For example, Nissan:

                    • UK: ni (as in nip) san (a as in apple)
                    • US: knee-sahn (ah as in “aha”); much closer to the original Japanese

                    Each is correct in the given region.

                    Just because a word is borrowed doesn’t mean it needs to be pronounced the same.