• NathA
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 year ago

      Koreans be like, "seriously? That’s a food?

      context

      Actually happened to me walking past a kebab stand with a Korean friend. Apparently ke is a word for food/rice and bab is dog. Kebab roughly translates to “dog food”.

      • avapa@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        ·
        1 year ago

        It’s the other way around:

        개 (ge) means dog and 밥 (bap) is cooked rice or a meal in general.

        • nonfuinoncuro@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          ·
          1 year ago

          Korean hot dogs are actually a thing. Both extravagant street stall corn dogs and soups made with dog meat.

          • TimewornTraveler@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            edit-2
            1 year ago

            lmao just to be clear, korean corn dog stands (“hot dogu”) are NOT made of dog meat! but there is a soup with dog meat, like you said. the dog soup is only sold in some specialized restaurants and mostly only grouchy old farts eat there

      • TimewornTraveler@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        1 year ago

        haha now I’m wondering how aussies say kebab because the American way doesnt quite sound like 개밥. we say more like 크바브. probably just cute joke for your friend to help you feel closer to their culture though :)

        • NathA
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          1 year ago

          I expect it’s much the same. He saw the word “Kebab” on a sign as we walked past. That’s what sparked the conversation. He read it something close to “care-barb” when he asked.