Personal pronouns: 同志 / 同志 / 同志的

  • 5 Posts
  • 13 Comments
Joined 4 years ago
cake
Cake day: February 24th, 2021

help-circle

  • Best for what purpose?

    There’s no universal “best” because different people want different things from their spaceship combat games. Myself I like quick resolution and simple record-keeping so I always kit-bashed something with the old Starfire wargame to warp it to the RPG setting. If you’re not into kit-bashing, though, that’s not going to be “best” for you.

    For spaceship combat that was tense as a suspension bridge truss, the one that was made for Traveller:2300/2300AD was really, really good, but it was very much glued with cyanoacrylate to the setting.

    The original Book 5 for Traveller had a ship combat system that was very much about capital ship combat in large fleets (and could barely scale down to smaller conflicts like individual ships). It was “perfect” for that kind of thing, but again was glued to the setting (albeit more with some contact cement rather than superglue).

    The Jovian Chronicles (game, not Mekton Zeta supplement) space combat system was rather nifty and came with a nifty spaceship design system (albeit one that had a “dreaded” cube root in the construction rules that made people panic). And while it was made for a setting, it was much easier to kit-bash for other settings.

    For more generic games, if you want the scope and glory of space opera, the game, well, Space Opera is hard to beat. It’s an old design, so filled to the brim with odd, crunchy, ornate bits, but it was a whole lot of fun when I played it. Just … be ready to fill out a lot of papers and roll a lot of dice many, many times.




  • Dude, I said English was harder. Seriously, try to keep up! I just said it’s not much harder and comes with the benefit of people actually speaking it so that learning it isn’t a waste of effort.

    Further, Esperanto is ignored because it’s not much easier than natural languages to huge swathes of the world’s population, but at least has the benefit of being utterly useless to learn.

    Learn a few languages from places that aren’t Indo-European ones. Learn how you can have grammars with little to no declension, for example: no verb tenses, aspects, voices, genders, cases … not even declining by count. Then consider:

    1. Esperanto has almost all of these alien-to-many concepts; and,
    2. While it is true that it is more regular in these than in natural Indo-European languages, the latter have the benefit of actually having speakers: the purpose of learning a foreign language is met: communication.

    On top of this:

    1. Esperanto has a consonant-heavy phonetic inventory, making its pronunciation hard for a lot of speakers of other languages. (It is painfully obvious that Zamenhoff was Polish, let’s put it this way.) Too it is very bizarrely irregular (though it’s not so bizarre once you check out Zamenhoff’s native dialect and its consonantal inventory…). Lest you think this isn’t a problem, most native languages in the world rarely present more than “consonant+vowel” structures, so strings of consonants are absolutely horrendously difficult for them. (Even saying “string” is hard, and that’s mild compared to some of the atrocities of PolishEsperanto.
    2. Esperanto uses a system of affixes (pre- and suf-) to words to modify word forms and attach meanings. This is a difficult concept for speakers of languages like Mandarin, say, to comprehend (where word forms are notoriously vague and grammatical particles are used in place of affixes to accomplish many of the same things). Further, Esperanto assumes that a) word forms are universal, b) that the categories in those languages that have them are the same, and c) that even when the categories are the same individual words are categorized similarly across languages. Yet in English “angry” is an adjective. In other languages it is a verb. Fancy that!
    3. Esperanto has the single most useless feature of any language: gendered declensions. (And, naturally, just to add icing to this cake, the default is masculine.) Zamenhoff had the chance to remove the single most useless feature of a language from his grammar … and didn’t. Flipping FARSI managed to do this, a natural language in the Indo-European family, but a constructed language had to keep this vestigial nonsense?! Again, gendered grammar is not even slightly universal and makes the language difficult to learn for people coming from sane languages.
    4. Esperanto’s lexical inventory is gloriously East European for the most part, with random slathering of Romance-language vocabulary generously applied. So, you know, using as a basis words from a small geographical region instead of words from around the world. Where are the Chinese roots? The Arabic ones? The roots from various African languages? There aren’t any. Thus it is pretty much equally difficult for a Chinese(or Arabic(or, say, Swahili))-speaking student to learn the lexicon of an actual language spoken by actual people instead of a toy language spoken by basically nobody.
    5. What is a subjunctive? What is an infinitive? What is a participle? These are concepts that are very much Indo-European. Speakers of languages outside that family (which is checks notes most people) have no idea what one or more of these are. So that’s three alien grammatical concepts right off the top of my head in Esperanto’s grammar, and while sure it’s more regular (FSVO “regular”) than in natural languages, it’s the conceptual barrier that is hard to breach, not the rote memory work to learn them once you’ve grokked the idea. So again, slightly more difficult to learn a natural language, but even a natural language with as low a speaker count as Basque will give you about as many people to talk to as does Esperanto while the Big Name™ languages will give you multiple of orders of magnitude more. Each.
    6. Esperanto assumes that notions of “subject”, “object”, and “argument” are linguistic universals. They aren’t. This makes Esperanto’s twee case structure with its cute little suffixes actually fiendishly difficult to learn for speakers of languages that mix agents, experiencers, and patients in ways different from the Indo-European majority. (Don’t know what agents, experiencers, and patients are? Maybe you should crack open an inventory of linguistics before talking about how “easy” a language is to learn…)
    7. Why are there plurals in Esperanto? Why decline for number at all? Plenty of languages don’t and it works just fine. OK, so for whatever reason you think plurals are necessary: WHY THE HELL DOES ESPERANTO ALSO HAVE COUNT/VERB AGREEMENT!? That’s just bizarre even in many languages that have retained the unnecessary concept of a plural!
    8. Personal pronouns. Ugh. There’s first person singular and plural (but no way to distinguish between inclusive and exclusive in the latter case). There’s second person with no ability to distinguish singular and plural (because consistency is for whiners!). There’s gendered (🙄) singular third-person, but non-gendered (let’s be honest: default-masculine) third-person. And then there’s a weird one (oni) that means one. Or people. Because screw making sense! Why are there gendered pronouns at all!? They serve no useful purpose; many languages (including Farsi, the language of Iran(!)) eschew them completely, and others (e.g. Mandarin) only distinguish them in writing (and that itself is a very recent cultural import!).
    9. Articles. WHY IS THERE AN ARTICLE IN ESPERANTO!? And why only one!? You’ve eliminated all the other articles, take that final step dammit! Join the majority of world languages which don’t bother with these vestigial adverbs!

    And I’m out of steam already. There are a whole lot of hidden linguistic assumptions in Esperanto that are alien to language speakers from outside of the Indo-European milieu, or difficult for such speakers to actually perform. To someone in steeped an Indo-European linguistic environment these are invisible. They’re “natural” or even “logical”. But they are absolute tongue-twisters and conceptual mountains for those coming from outside of those environs. And if you’re going to climb those conceptual mountains and twist your tongue in service of these phonetic horrors, where do you think it’s best to expend your efforts:

    1. On a fantasy football league language that has maybe a million speakers world-wide (and that’s being generous!); or,
    2. On a natural language that’s a little bit more difficult but gives you access to ~1 billion native speakers and ~200 million secondary speakers (Mandarin), ~475/75 million (Spanish), ~400 million/~1 billion (English), 350/250 million (Hindi), or even 50/26 million (Hausa)?

    If you’re sane and value your time, you pick literally almost any natural language in the world for better return on investment, even though it may, in the case of some of those (coughIndo-Europeancough) languages, be a little bit more difficult than Esperanto. (Yes. A little bit.)


  • Esperanto is not a particularly easily learnable language to most of the world. It’s a very parochial language made by someone whose exposure to language was all European and very strongly focused on specifically East European languages both phonetically and grammatically. English, to take a horrifically terrible language at random, is not much harder to learn for, say, a Chinese speaker than Esperanto would be, but it would be a million times more useful given the rather pathetically small number of Esperanto speakers out there.

    If you’re going to use a constructed IAL (as opposed to de facto lingua francas like have been historically the case), make one that isn’t filled with idiotic things like declension by case, by gender, by number, by tense, by … Or you’re going to have most people in the world ignoring it. Like you already have for Esperanto.



  • No. Just bluntly no.

    I did try using Dvorak. I got pretty good at it. After about four months I could finally type as quickly and effectively on Dvorak as I could on QWERTY.

    On. One. Computer.

    I sit down at a friend’s computer or a family member’s? Newp. I use a phone or a tablet? Newp. I use a work computer (where I’m not permitted to install my own software)? Newp.

    So that’s four months of reduced capacity to type, plus having to keep QWERTY in my muscle memory anyway (with the attendant confusion and error rate that causes!) all for … not really getting much more speed than I was able to do with QWERTY in the first place.


  • In F/OSS circles pre-Github a fork was when there was enough dissatisfaction with a F/OSS project (for many reasons) that people went through the effort of taking the source of a project at a given point and making an entirely new project based on it. Some famous examples of this kind of fork would be the GCC/EGCS fork, the Xemacs/Emacs fork, the DragonflyBSD/FreeBSD fork, the X.org/XFree86/Freedesktop multiway fork, the OpenOffice/LibreOffice fork, etc.

    In this sense of the term “fork” it’s a major watershed event in F/OSS that sometimes shapes the way future projects run. (And sometimes, like the GCC/EGCS thing, one of the branches becomes the “new normal”.)

    Post-Github, a fork is just what Github calls cloning a repository on their platform within their platform. Any time you look at a project on Github, if you have an account on Github you can “fork” it (in their sense of the term) which basically means you have a cloned snapshot of that project in your account. It’s functionally identical to typing "git clone " on your own machine only it’s all kept in Github’s own ecosystem.

    What I find funny about the people protesting the second use as some kind of Github conspiracy is that the alternatives they themselves recommend instead … do exactly the same thing (but aren’t subject to the same conspiracy theorist tripe)! Cognitive dissonance is a HELL of a drug…








  • Correction: all those labels I quoted had meaning. Meaning in language is determined by usage, not by fiat. (If you don’t agree, I’d ask you to point me to the authority you recognize for language meaning…) In usage outside of very specific technical contexts they have all lost meaning because grandstanders and ignoramuses love to reach for the worst word they used when dismissively labelling someone with whom they disagree.

    Why reach for “authoritarian right-winger”, after all, when “YOU’RE A LITERAL NAZI!” packs a more solid punch (in their minds)? Why reach for “authoritarian left-winger” when you could screech “TANKIE!” at the top of your lungs?

    Terms which become epithets follow this inevitable downhill path: term of the art → symbolic term → epithet → “person with whom I mildly or greatly disagree, along with an annotation of my tribal involvement”.



  • As with most political slurs, while originally having some (albeit often overstated) meaning, “tankie” boils down today to “you person with whom I disagree”. C.f. “Nazi” or “SJW” or “MAGAt” or any number of other tribal signalling mechanisms.

    Generally I find people who resort to such political slurs prone to using them in place of thoughtful discourse, so upon hearing them used—no matter which political ideology is being slurred thusly—I assume the person using them has nothing valid to say and skip to the next post. As such I advocate strongly for people using them as often as they like. It helps me bypass the chaff that much more quickly.