The article chooses to take a metric that you usually do not see much: GDP per employee and per hours worked, at purchasing power standards

  • Blaze@discuss.tchncs.deOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    10 months ago

    There is free trade, yes, but we still speak different languages and moving to work between countries is still not as easy as moving between US states.

    The language is a big one. English seems to become the lingua franca, but the proficiency level among the population differs a lot from one area to the other, and also brings the question of the local culture and heritage.

    I was thinking the other day that just even a language such as Interlingua (https://en.wikipedia.org/wiki/Interlingua), that can be easily learned for all speakers of Romance languages, would help a lot in collaborating between populations of neighboring countries. On the other side of the spectrum, languages like Latvian might go extinct due to the massive emigration: https://data.worldbank.org/indicator/SM.POP.NETM?locations=LV

    • tryptaminev 🇵🇸 🇺🇦 🇪🇺@feddit.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      10 months ago

      We will not get people who are past their 40s to learn a new language en-masse. Meanwhile many of the young generations are quite proficient with English.

      In the business context in particular it is important that language is precise, so contracts can be negotiated. This often enough is an issue even if all parties are of the same native language. There exists a lot of legal interpretation for each language as to how specific terms are to be understood, as well as standard formulations and references for specific industries.

      All of this established practice would have to be re-established with a constructed language. This process takes decades, if not centuries. In the current situation it seems much easier to teach proper English in school and encourage usage of English, so people are proficient in it.

      • Blaze@discuss.tchncs.deOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        10 months ago

        Meanwhile many of the young generations are quite proficient with English.

        Probably more in Germanic languages countries than Romance countries (don’t know about Slavic). Proximity to the language and lack of dubbing helps. I come from a Romance language speaking country, half of my friends don’t know how to properly speak English (let’s say enough to be able to work in English)

        • tryptaminev 🇵🇸 🇺🇦 🇪🇺@feddit.de
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          10 months ago

          I mostly know the situation in Germany, the Nordic countries, the Netherlands and some eastern European countries. When i recently visited Denmark i was positively shocked that people in their 40s and 50s overwhelmingly were fluent in English too. In the eastern European countries it is a strong generational divide. Young people tend to be very good english speakers while there are very few among the older generations. I guess that is the result of learning russian as second language in school and english only as third language and probably many people didn’t learn english in school at all. Judging from my parents there isn’t much of the russian left that they learned in school either.

          • Blaze@discuss.tchncs.deOP
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            4
            ·
            10 months ago

            Same experience as yours when I visited Norway a few years back, 50 year old people were at ease with English. I guess the Norwegian media only get you so far ha ha.

            To contrast, in France, French-speaking Belgium, Italy, Spain, (I dont’ know about French-speaking Switzerland), even young people would have issues speaking English. You can clearly see the divide here:

            https://www.ef.com/assetscdn/WIBIwq6RdJvcD9bc8RMd/cefcom-epi-site/reports/2023/ef-epi-2023-english.pdf

            Portugal is the exception, I don’t know why.

            • HarvesterOfEyes@lemmy.ml
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              10 months ago

              Portuguese here. This is anecdotal evidence but, as far as I can tell, a lot of our proficiency comes, essentially, to constant exposure to the English language since the early to mid-90s. We don’t dub English-speaking media (apart from movies and tv shows more aimed at kids, but even then, Cartoon Network didn’t even have subs when I was a kid and I still watched it religiously), the video games we played when we were kids also didn’t have a Portuguese language option so we were basically forced to learn English.

              And now that the Internet has become widespread throughout the country, the younger generation consume a lot of English-speaking content, so they have little trouble with speaking and writing in it.

              This results in a good % of the population having decent to good English, not just the kids but a lot of people in their 30s (and some in their 40s) too.

      • GregorGizeh@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        10 months ago

        Maybe in Western Europe, but years of online gaming have taught me that Eastern Europeans have dreadful English skills. Your perspective is probably skewed, since we Germans are comparatively fluent.

        • Ooops@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          10 months ago

          Your perspective is probably skewed, since we Germans are comparatively fluent.

          It’s even worse. Germany has still some generational divide here but high proficiency on average on a level comparable to countries without that generational gap. So in reality Germans are not comparably fluent, but very proficient… or not at all. Which skews perception even more.

    • Nerd02@lemmy.basedcount.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      10 months ago

      I love Interlingua, as a Romance speaker I find it awesome, but after having consulted with some Germanic and Slavic friends it seems pretty unintelligible to them. Unfortunate, cause it’s so easy and effective for us.

      • Blaze@discuss.tchncs.deOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        10 months ago

        Definitely, it’s nice! I feel like there could be some similar initiatives across family languages

        • Interlingua for Romance languages
        • another one for Germanic languages
        • another one for Slavic languages

        That would reduce the language burden at a European level, and still kind of preserve the local culture and language? Seems more balanced than having English as the one lingua franca

        • Nerd02@lemmy.basedcount.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          10 months ago

          I agree, it would be great! Also definitely more efficient than the 24 official languages we currently have, lol.

          I guess Hungarians and Finns wouldn’t be too pleased by this division though. Hehe.

          • Blaze@discuss.tchncs.deOP
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            10 months ago

            Well, they can make their own common language if they want, that would still reduce the number of Finno-Urgic languages by 50% ha ha (not sure about the language group name, my memory is blurry)

            • maynarkh@feddit.nl
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              10 months ago

              Hungarian and Finnish are far enough, the Finno-Ugric group is as diverse as the Indoeuropean one, it was just mostly wiped out in the Great Migrations.

              Hungarian is actually Ugric IIRC, and it is as close to Finnish as English is to Russian. The grammar is similar in some ways, but I don’t think there is substantial shared similar vocabulary.