People have been complaining about laziness in language and “dumbing down” language since language has existed. It’s nothing new and it’s not happening at a different rate than before. It is not, and has never been, a real thing. It’s natural and unstoppable language change. It’s why you can’t understand Old English and why Hindi, German, Spanish, and Russian are different languages from English.
Considering China’s literacy rate grew from 20 percent in 1956 to 65 percent in 1982 (and now 97% in 2020 which is insane for such a highly rural country – 43% of the population, to give an idea) due to them focusing on Simplified Chinese, you’re just wrong in stating it “didn’t do anything”. In fact, Mao got the idea from seeing Japan’s success in improving literacy by simplifying Kanji into Shinjitai, so you’re wrong twice…
Of course, it went hand-and-hand with the government’s education reforms, it doesn’t deserve all the credit. But it helped a LOT.
People have been complaining about laziness in language and “dumbing down” language since language has existed. It’s nothing new and it’s not happening at a different rate than before. It is not, and has never been, a real thing. It’s natural and unstoppable language change. It’s why you can’t understand Old English and why Hindi, German, Spanish, and Russian are different languages from English.
Simplified Chinese didn’t do anything. Taiwan has a higher literacy rate than mainland China while using traditional characters
https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_literacy_rate
Considering China’s literacy rate grew from 20 percent in 1956 to 65 percent in 1982 (and now 97% in 2020 which is insane for such a highly rural country – 43% of the population, to give an idea) due to them focusing on Simplified Chinese, you’re just wrong in stating it “didn’t do anything”. In fact, Mao got the idea from seeing Japan’s success in improving literacy by simplifying Kanji into Shinjitai, so you’re wrong twice…
Of course, it went hand-and-hand with the government’s education reforms, it doesn’t deserve all the credit. But it helped a LOT.
You didn’t prove it had any effect. I actually learned the simplified characters and they are more confusing
fā 發 and fà 髮 now share the character 发 despite different meanings and pronunciations
Same for 亁 gān and 幹 gàn sharing the character 干
Considering mainland Chinese have no issue reading traditional characters, I don’t see how it helps
i see your point, didn’t think about the accessibility aspect