Went for a walk with my wife. Coming in the other direction was a family of mum and kid and a few others.
In Cantonese, “muscle” is pronounced like “gay yok”. “Chicken” as in the meat is like “gaiy yok”. Very similar pronounciation.
Mum was telling the kid he’s out for a walk to build muscle. Kid keeps on telling their mum they wanted chicken meat. Mum keeps on telling them, “muscle, not chicken meat”.
Couldn’t help but laugh which got my wife’s attention, so I translated the conversation.
Now my wife has once again asked me to reinstate support for Cantonese language. I did say no once again though as it’s pointless.
Ah the joys of languages.
Went for a walk with my wife. Coming in the other direction was a family of mum and kid and a few others.
In Cantonese, “muscle” is pronounced like “gay yok”. “Chicken” as in the meat is like “gaiy yok”. Very similar pronounciation.
Mum was telling the kid he’s out for a walk to build muscle. Kid keeps on telling their mum they wanted chicken meat. Mum keeps on telling them, “muscle, not chicken meat”.
Couldn’t help but laugh which got my wife’s attention, so I translated the conversation.
Now my wife has once again asked me to reinstate support for Cantonese language. I did say no once again though as it’s pointless.
it IS true we need to eat more guy yuk to build gay yuk